Capital sociolingüístico y formaciones de identidad fresa en la frontera entre México y Estados Unidos

Contenido principal del artículo

Claudia HOLGUÍN MENDOZA

Resumen

Este estudio analiza estilos sociolingüísticos entre mujeres jóvenes en la frontera norte en Ciudad Juárez, Chihuahua y El Paso, Texas. Estas hablantes retoman elementos sociolingüísticos empleados por jóvenes estadounidenses y manifiestan formaciones de identidad mejor conocidas en México como el estereotipo fresa. Estas innovaciones lingüísticas señalan emblemas de prestigio social influenciados por la economía política neoliberal. El análisis documenta cómo estas jóvenes en la frontera entre México y Estados Unidos absorben y rearticulan, por medio de sus prácticas bilingües, ideologías anglocéntricas referentes a feminidades blancas y clases sociales altas dentro de la cultura global de consumismo actual.

Detalles del artículo

Cómo citar
HOLGUÍN MENDOZA, C. (2018). <strong>Capital sociolingüístico y formaciones de identidad <em>fresa</em> en la frontera entre México y Estados Unidos</strong. Frontera Norte, 30(60), 5–30. https://doi.org/10.17428/rfn.v30i60.1746
Sección
Artículos
Biografía del autor/a

Claudia HOLGUÍN MENDOZA, University of Oregon

Soy profesora de rango asistente (Assistant Professor) para estudios subgraduados y de posgrado en la Universidad de Oregón, en Estados Unidos. Mi investigación se centra en la sociolingüistica variacionista y las ideologías del lenguaje. En específico investigo temas sobre el español en contacto con el inglés, las formaciones de identidad (de raza, etnicidad, género, clase, sexualidad, capacidad). Dentro del campo de la enseñanza del español, me enfoco en las pedagogías críticas freireanas para los estudiantes de español de etnicidad latina que han aprendido esta lengua en su casa o en su comunidad y no en contextos formales.

Citas

Álvarez, C. (1991). The institutionalization of Galician: Linguistics practices, power, and ideology in public discourse. University of California at Berkeley PhD Dissertation.

Arce Cortés, T. (2008). Subcultura, contracultura, tribus urbanas y culturas juveniles: ¿homogenización o diferenciación? Revista Argentina de Sociología 6.11: 257-271.

Auer, P. (2005). A Postscript: Code-Switching and Social Identity. Journal of Pragmatics: An Interdisciplinary Journal of Language Studies 37.3: 403-10.

Bartra, R. (2005). Anatomía del mexicano. Mexico City: Debolsillo.

Bell, A. (2001). Back in style: reworking audience design. In Penelope Eckert, & John R. Rickford (Eds.). Style and sociolinguistic variation, 139-169. Cambridge, UK; New York, NY: Cambridge University Press.

Bourdieu, P. (1984). Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.

Bucholtz, M. (2011). White Kids, Language, Race, and Styles of Youth Identity. New York: Cambridge University Press.

Buchstaller, I., & D’Arcy, A. (2009). Localized globalization: A multi-local, multivariate investigation of quotative be like. Journal of Sociolinguistics 13.3: 291-331.

Bustamante, J. (1981). La interacción social en la frontera norte México-Estados Unidos: Un marco conceptual para la investigación. En R. González (Ed.). La frontera norte: Integración y desarrollo (pp. 26-45). Mexico: Colmex.

Comaroff, J., & Comaroff, J. L. (2009). Ethnicity, Inc. Chicago: The University of Chicago Press.

Córdova Abundis, P. & Corona Zenil, M. A. (2002). El habla coloquial en el discurso de Las niñas bien de Guadalupe Loaeza. Signos Linguísticos 4: 51-61.

Davies, B. (2005). Communities of practice: Legitimacy not choice. Journal of Sociolinguistics 9(4), 557-581.

De Llano Macedo, L. (Producer). (2009). Atrévete a soñar [Television series]. Mexico City: Televisa.

Driscoll, C. (2008). Girls Today: Girls, Girl Culture and Girlhood Studies. Girlhood Studies: An Interdisciplinary Journal, 1(1), 13-32.

Echeverría, B. (2007). Imágenes de la “blanquitud”. In Diego Lizarazo (coord.), Sociedades icónicas. Mexico City: Siglo XXI.

Eckert, P. and McConnell-Ginet, S. (2003). Language and Gender (2nd ed.). New York: Cambridge University Press.

Fernandez-Kelly, P. (2007). The global assembly line in the new millennium: A review essay. Signs: Journal of Women in Culture and Society, 32(2), 509-521.

Ferrara, K., & Bell, B. (1995). Sociolinguistic variation and discurse function of constructed dialogue introducers: The case of be + like. American Speech 70, 265-290.

Ford, C. E., Fox, B., & Thompson, S. A. (2003). Social interaction and grammar. In Michael Tomasello (Ed.), The New Psychology of Language: Cognitive and functional approaches to language structure, 2, (pp. 119-143). London: Erlbaum.

Guerrero Tapia, A. & Cuadra Treviño, J. A. (2013). Construcción psicosocial de la alteridad: Racismo en México. Cultura y representaciones sociales, 8 (15), 73-96.

Heller, M. (2003). Globalization, the new economy, and the commodification of language and identity. Journal of Sociolinguistics, 7 (4), 473-492.

Hidalgo, M. (1988). Perceptions of Spanish-English Code-switching in Juárez, Mexico. San Diego, CA: San Diego State University.

Hidalgo, M. (1995). Sociolinguistic trends on the U.S.-Mexican border. Berlin: Mouton de Gruyter.

Holguín Mendoza, C. (2011a). Language, gender, and identity construction: Sociolinguistic dynamics in the Borderlands (Dissertation). Urbana-Champaign: University of Illinois at Urbana-Champaign.

Holguín Mendoza, C. (2011b). Dining with the Devil: Identity Formations in Juarez, Mexico, Identities: Global Studies in Culture and Power, 18(5), 415-436.

Holguín Mendoza, C. (2015). Pragmatic functions and cultural communicative needs in the use of 'y yo' and 'así' ('be + like') among Mexican bilingual youth. In Kim Potowski and Talia Bugel (Eds.). Sociolinguistic change across the Spanish-speaking world: Case studies in honor of Dr. Anna Maria Escobar, (pp. 57-92). Bern: Peter Lang.

Irvine, T. J. (2001). “Style” as distinctiveness: The culture and ideology of linguistic differentiation. In P. Eckert and J. R. Rickford (Eds.), Style and Sociolinguistic Variation (pp. 21-43). Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Kärkkäinen, E. (2007). The role of I guess in conversational stancetaking. In Robert Englebretson (Ed.). Stance in Discourse (pp. 111-138). Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Koven, M. (2004). Transnational perspectives on sociolinguistic capital among luso-descendants in France and Portugal. American Ethnologist, 31(2), 270-290.

Loaeza, G. (2010). Las niñas bien 25 años después. Mexico City: Editorial Océano de México.

Macías González, V. M. (1995). Mexicans “of the Better Class”: The Elite Culture and Ideology of Porfirian Chihuahua and its Influence on the Mexican American Generation 1876-1936 (Unpublished MA Thesis). University of Texas at El Paso, El Paso, TX.

Martínez, G. A. (2003). Perceptions of dialect in a changing society: Folk linguistics along the Texas–Mexico border. Journal of Sociolinguistics, 7(1), 38-49.

Mendoza-Denton, N. (2004). Language and Identity. In J. K. Chambers, P. Trudgill, and N. Schilling-Estes (Eds.). The Handbook of Language Variation and Change (pp. 475-499). Oxford, UK: Blackwell.

Mendoza-Denton, N. (2008). Homegirls: Language and Cultural Practice Among Latina Youth Gangs. Malden, MA: Blackwell.

Milroy, L., & Milroy, J. (1992). Social network and social class: Toward and integrated sociolinguistic model. Language in Society, 21(9), 1-26.

Milroy, L. & Wei, L. (1995). A social network approach to code-switching. In: L. Milroy and P. Muysken (Eds.). One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching (pp.136-157). Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Myers-Scotton, C. (1988). Codeswitching as Indexical of Social Negotiation. In M. Heller (Ed.). Code-switching: Anthropological and Sociolinguistic Perspective (pp. 151-186). Berlin: Mouton de Gruyter.

Portal Mochis. Diccionario fresa. (2016). In El Portal de los Mochis. Retreived from http://www.portalmochis.net/humor/textos/diccionariofresa.htm

Quijano, A. (2001). Colonialidad del poder: cultura y conocimiento en América Latina. In Walter Mignolo (Ed), Capitalismo y geopolítica del conocimiento: El eurocentrismo y la filosofía de la liberación en el debate intelectual contemporáneo (pp. 117-131). Buenos Aires: Ediciones del Signo.

Raphael, R. (2014). Mirreynato: La otra desigualdad. Mexico City: Editorial Planeta Mexicana.

Richardson, C. (1999). Batos, Bolillos, Pochos, & Pelados: Class and Culture on the South Texas Border. Austin: University of Texas Press.

Roth-Gordon, J. (2007). Youth, Slang, and Pragmatic Expressions: Examples from Brazilian Portuguese. Journal of Sociolinguistics, 11(3), 322-345.

Santa Ana, O. & Parodi, C. (1998). Modeling the Speech Community: Configurations and Variable types in the Mexican Spanish Setting. Language in Society, 27(1), 23-51.

Scheibman, J. (2002). Point of View and Grammar: Structural patterns of subjectivity in American English conversation. Amsterdam: John Benjamins.

Silverstein, M. (1979). Language Structure and Linguistic Ideology. In P.R. Clyne, W. F. Hanks, and C. L. Hofbauer (Eds.). The Elements: A Parasession on Linguistic Units and Levels (pp. 193-247). Chicago: Chicago Linguistic Society.

Stenström, A., Andersen, G., & Hasund, I. K. (2002). Trends in teenage talk: Corpus compilation, analysis, and findings. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Urías Horcacitas, B. (2007). Historias secretas del racismo en México (1920-1950). Mexico City: Tusquets.

Vila, P. (2000). Crossing Borders, Social Categories, Metaphors, and Narrative Identities on the U.S.-Mexico Frontier. Austin, TX: University of Texas Press.

Walsh, C. (2004). Eugenic acculturation: Manuel Gamio, migration studies, and the anthropology of development in Mexico, 1910-1940. Latin American Perspectives, 118-144.

Zentella, A. C. (2008). Preface. In M. Niño-Murcia (Ed.). Bilingualism and identity: Spanish at the crossroads with other language (pp. 2-9). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.