Capital sociolingüístico y formaciones de identidad fresa en la frontera entre México y Estados Unidos
Contenido principal del artículo
Resumen
Detalles del artículo
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Las/los autoras/es que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
- Las/los autoras/es conservan los derechos de autor y ceden a la revista Frontera Norte (RFN) el derecho de la primera publicación, mediante el registro de los textos con la licencia de Creative Commons Atribución-No comercial-Sin derivar 4.0 internacional (CC BY-NC-ND 4.0), que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y a la primera publicación en esta revista.
- Autorizan que su artículo y todos los materiales incluidos en él sean reproducidos, publicados, traducidos, comunicados y transmitidos públicamente en cualquier forma o medio; así como efectuar su distribución al público en el número de ejemplares que se requieran y su comunicación pública, en cada una de sus modalidades, incluida su puesta a disposición del público a través de medios electrónicos o de cualquier otra tecnología, para fines exclusivamente científicos, culturales, de difusión y sin fines comerciales.
- Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (por ejemplo: incluirlo en un repositorio institucional, página web personal; o bien publicarlo en un libro) siempre que sea sin fines comerciales e indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en Frontera Norte (RFN), [agregando la ficha bibliográfica correspondiente: Autor/es. (año). Título del artículo. Frontera Norte, volumen (número), pp. doi: xxxx ].
Para ello, los autores deben remitir el formato de carta-cesión de la propiedad de los derechos de la primera publicación debidamente llenado y firmado. Este documento debe cargarse en formato PDF en archivos complementarios dentro de la plataforma OJS.
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Atribución-No comercial-Sin derivar 4.0 internacional (CC BY-NC-ND 4.0).
Citas
Álvarez, C. (1991). The institutionalization of Galician: Linguistics practices, power, and ideology in public discourse. University of California at Berkeley PhD Dissertation.
Arce Cortés, T. (2008). Subcultura, contracultura, tribus urbanas y culturas juveniles: ¿homogenización o diferenciación? Revista Argentina de Sociología 6.11: 257-271.
Auer, P. (2005). A Postscript: Code-Switching and Social Identity. Journal of Pragmatics: An Interdisciplinary Journal of Language Studies 37.3: 403-10.
Bartra, R. (2005). Anatomía del mexicano. Mexico City: Debolsillo.
Bell, A. (2001). Back in style: reworking audience design. In Penelope Eckert, & John R. Rickford (Eds.). Style and sociolinguistic variation, 139-169. Cambridge, UK; New York, NY: Cambridge University Press.
Bourdieu, P. (1984). Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.
Bucholtz, M. (2011). White Kids, Language, Race, and Styles of Youth Identity. New York: Cambridge University Press.
Buchstaller, I., & D’Arcy, A. (2009). Localized globalization: A multi-local, multivariate investigation of quotative be like. Journal of Sociolinguistics 13.3: 291-331.
Bustamante, J. (1981). La interacción social en la frontera norte México-Estados Unidos: Un marco conceptual para la investigación. En R. González (Ed.). La frontera norte: Integración y desarrollo (pp. 26-45). Mexico: Colmex.
Comaroff, J., & Comaroff, J. L. (2009). Ethnicity, Inc. Chicago: The University of Chicago Press.
Córdova Abundis, P. & Corona Zenil, M. A. (2002). El habla coloquial en el discurso de Las niñas bien de Guadalupe Loaeza. Signos Linguísticos 4: 51-61.
Davies, B. (2005). Communities of practice: Legitimacy not choice. Journal of Sociolinguistics 9(4), 557-581.
De Llano Macedo, L. (Producer). (2009). Atrévete a soñar [Television series]. Mexico City: Televisa.
Driscoll, C. (2008). Girls Today: Girls, Girl Culture and Girlhood Studies. Girlhood Studies: An Interdisciplinary Journal, 1(1), 13-32.
Echeverría, B. (2007). Imágenes de la “blanquitud”. In Diego Lizarazo (coord.), Sociedades icónicas. Mexico City: Siglo XXI.
Eckert, P. and McConnell-Ginet, S. (2003). Language and Gender (2nd ed.). New York: Cambridge University Press.
Fernandez-Kelly, P. (2007). The global assembly line in the new millennium: A review essay. Signs: Journal of Women in Culture and Society, 32(2), 509-521.
Ferrara, K., & Bell, B. (1995). Sociolinguistic variation and discurse function of constructed dialogue introducers: The case of be + like. American Speech 70, 265-290.
Ford, C. E., Fox, B., & Thompson, S. A. (2003). Social interaction and grammar. In Michael Tomasello (Ed.), The New Psychology of Language: Cognitive and functional approaches to language structure, 2, (pp. 119-143). London: Erlbaum.
Guerrero Tapia, A. & Cuadra Treviño, J. A. (2013). Construcción psicosocial de la alteridad: Racismo en México. Cultura y representaciones sociales, 8 (15), 73-96.
Heller, M. (2003). Globalization, the new economy, and the commodification of language and identity. Journal of Sociolinguistics, 7 (4), 473-492.
Hidalgo, M. (1988). Perceptions of Spanish-English Code-switching in Juárez, Mexico. San Diego, CA: San Diego State University.
Hidalgo, M. (1995). Sociolinguistic trends on the U.S.-Mexican border. Berlin: Mouton de Gruyter.
Holguín Mendoza, C. (2011a). Language, gender, and identity construction: Sociolinguistic dynamics in the Borderlands (Dissertation). Urbana-Champaign: University of Illinois at Urbana-Champaign.
Holguín Mendoza, C. (2011b). Dining with the Devil: Identity Formations in Juarez, Mexico, Identities: Global Studies in Culture and Power, 18(5), 415-436.
Holguín Mendoza, C. (2015). Pragmatic functions and cultural communicative needs in the use of 'y yo' and 'así' ('be + like') among Mexican bilingual youth. In Kim Potowski and Talia Bugel (Eds.). Sociolinguistic change across the Spanish-speaking world: Case studies in honor of Dr. Anna Maria Escobar, (pp. 57-92). Bern: Peter Lang.
Irvine, T. J. (2001). “Style” as distinctiveness: The culture and ideology of linguistic differentiation. In P. Eckert and J. R. Rickford (Eds.), Style and Sociolinguistic Variation (pp. 21-43). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Kärkkäinen, E. (2007). The role of I guess in conversational stancetaking. In Robert Englebretson (Ed.). Stance in Discourse (pp. 111-138). Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Koven, M. (2004). Transnational perspectives on sociolinguistic capital among luso-descendants in France and Portugal. American Ethnologist, 31(2), 270-290.
Loaeza, G. (2010). Las niñas bien 25 años después. Mexico City: Editorial Océano de México.
Macías González, V. M. (1995). Mexicans “of the Better Class”: The Elite Culture and Ideology of Porfirian Chihuahua and its Influence on the Mexican American Generation 1876-1936 (Unpublished MA Thesis). University of Texas at El Paso, El Paso, TX.
Martínez, G. A. (2003). Perceptions of dialect in a changing society: Folk linguistics along the Texas–Mexico border. Journal of Sociolinguistics, 7(1), 38-49.
Mendoza-Denton, N. (2004). Language and Identity. In J. K. Chambers, P. Trudgill, and N. Schilling-Estes (Eds.). The Handbook of Language Variation and Change (pp. 475-499). Oxford, UK: Blackwell.
Mendoza-Denton, N. (2008). Homegirls: Language and Cultural Practice Among Latina Youth Gangs. Malden, MA: Blackwell.
Milroy, L., & Milroy, J. (1992). Social network and social class: Toward and integrated sociolinguistic model. Language in Society, 21(9), 1-26.
Milroy, L. & Wei, L. (1995). A social network approach to code-switching. In: L. Milroy and P. Muysken (Eds.). One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching (pp.136-157). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Myers-Scotton, C. (1988). Codeswitching as Indexical of Social Negotiation. In M. Heller (Ed.). Code-switching: Anthropological and Sociolinguistic Perspective (pp. 151-186). Berlin: Mouton de Gruyter.
Portal Mochis. Diccionario fresa. (2016). In El Portal de los Mochis. Retreived from http://www.portalmochis.net/humor/textos/diccionariofresa.htm
Quijano, A. (2001). Colonialidad del poder: cultura y conocimiento en América Latina. In Walter Mignolo (Ed), Capitalismo y geopolítica del conocimiento: El eurocentrismo y la filosofía de la liberación en el debate intelectual contemporáneo (pp. 117-131). Buenos Aires: Ediciones del Signo.
Raphael, R. (2014). Mirreynato: La otra desigualdad. Mexico City: Editorial Planeta Mexicana.
Richardson, C. (1999). Batos, Bolillos, Pochos, & Pelados: Class and Culture on the South Texas Border. Austin: University of Texas Press.
Roth-Gordon, J. (2007). Youth, Slang, and Pragmatic Expressions: Examples from Brazilian Portuguese. Journal of Sociolinguistics, 11(3), 322-345.
Santa Ana, O. & Parodi, C. (1998). Modeling the Speech Community: Configurations and Variable types in the Mexican Spanish Setting. Language in Society, 27(1), 23-51.
Scheibman, J. (2002). Point of View and Grammar: Structural patterns of subjectivity in American English conversation. Amsterdam: John Benjamins.
Silverstein, M. (1979). Language Structure and Linguistic Ideology. In P.R. Clyne, W. F. Hanks, and C. L. Hofbauer (Eds.). The Elements: A Parasession on Linguistic Units and Levels (pp. 193-247). Chicago: Chicago Linguistic Society.
Stenström, A., Andersen, G., & Hasund, I. K. (2002). Trends in teenage talk: Corpus compilation, analysis, and findings. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Urías Horcacitas, B. (2007). Historias secretas del racismo en México (1920-1950). Mexico City: Tusquets.
Vila, P. (2000). Crossing Borders, Social Categories, Metaphors, and Narrative Identities on the U.S.-Mexico Frontier. Austin, TX: University of Texas Press.
Walsh, C. (2004). Eugenic acculturation: Manuel Gamio, migration studies, and the anthropology of development in Mexico, 1910-1940. Latin American Perspectives, 118-144.
Zentella, A. C. (2008). Preface. In M. Niño-Murcia (Ed.). Bilingualism and identity: Spanish at the crossroads with other language (pp. 2-9). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.